花粉開始か?!...鼻セレブ、手作りマスクの話‼「新型コロナウイルス」は米英では...

花粉症が始まりましたかね...

旦那様の花粉症の薬を病院に行き

 

処方をもらい薬局へ

マスクが手にらないと思ったら...

 

最後の1つに遭遇した(Lucky me♥)

お一人様2点までって制限付き‼

 

レジで定員さんが1つありますよ。

1つ棚に戻すところだったとか...

 

多く手にしてしまう心境わかるな。

2点までより多かったんだね(笑)

 

鼻セレブが好きな旦那様。外では

売ってない。

 

肌うるるで代用しようと思ったが

ネット購入したのが届く♪

 

いい肌触り♡

手作りマスクを作る(不格好だけど)

 

私が庭の畑で使うのは...

人に見られなければよくない(笑)

 

さて、私のマスクは出来るだけ

旦那様にまわそうと...

 

新型コロナウイルスによる症例を

「COVID―19」ってなったね。

 

「COVID=コピットとカタカナでいうが

なんの頭文字だろう...ググったら...

 

COVID-19は「コロナ(Corona)」、

「ウイルス(Virus)」、

「病気(Disease)」という単語と、

 

この病気がWHOに報告された「2019年」の

組み合わせでできている。

 

もはや...原点のコロナがわからない💦

ワクチンが出来るのに18ヵ月って長いね。

 

早い終息を願う。

そして...花粉症の方々...がんばれ。✧♡


おはようございます(o*。_。)oペコッ 

なんだか、ばたばたしてたでうがようやく花粉症の対策と手作りマスクが作りました。

改良の余地があるのでまた報告します(笑)マスクのモデルはスヌちゃんですがサングラスは...

はじめからです(笑)ではHave a wonderful morning♪ そして、今日もⓗⓐⓟⓟⓨな1日でありますよーに✋    

Enjoy your lovely day...🌅😘🤗💐    

 

ちょっと英語で説明📝トリビア(trivia) 

「新型コロナウイルス感染が確認される」は

be confirmed to be infected with the new coronavirus

 

newを省いてthe coronavirusとして報道している英米マスメディアが多い。

 

「コロナウイルス感染が確認された」は

be confirmed to be infected with the new coronavirusを使ってもいいし、

be tested positive for the coronavirusと意訳するのもいい。

 

短いけど本日はここまで✋  

That's all for today                    

(✿◕ ‿◕)ノ)。₀: *゚✲ฺβyё βyё✲゚ฺ*:₀