庭の根性野菜‼ベビーキャロットの話‼人参の英語ぽい発音は...

Hi,あ・た・し・カレンです🐾

かーさんがここのところボサコというの....

 

カット延期だったんですもの...仕方ない。

目は毎日、ケアして根性で直ってきた目‼

 

根性といえば...庭で「根性野菜」が

ベビーキャロット出来てるっていってた。

 

種がこぼれて...畑の外に出来たんだね🥕

野菜もあ・た・し・も根性でがんばってる🐾

 

今、ミッキーがいなくなったから大きな

クッションがあたしのストッパーなのだぁ🐾

 

以上、あたしの報告はおわりです♪

次は、かーさんからです🐾byebye🐾

 

力強く根性野菜が我が家でも。

世にいう根性野菜に近いよね...頼もしい。

 

ベビーキャロットのいいところは...

実が小さいわりに葉がたくさん出来る。

 

葉が柔らかいうちに収穫

栄養たっぷりで風味豊かなごちそうだ♪

 

葉は、通常食用とする根の部分同様に

ベータカロテンが豊富👍

 

油との相性が良いので、天ぷらに人参普通

サイズプラスに葉入り...。あとはふりかけ♪

 

ご飯のふりかけとしてや、サラダやピザ、

パスタなどのトッピングと最高♥

 

家で今、とれるニンジンの葉、有難い。✧♡

ちょっとこのベビーキャロットの話を...

 

英語でも baby carrot とか mini carrotって

言う...再確認してみよう。和製英語かも...。

 

なんと baby carrot とか mini-carrot あってる。

どうせ和製英語にちがいないと固定観念半分💦

 

Carrot →GO

Baby Carrot→GO

 

Wikiページを読んでみて、さらにびっくり!

アメリカでの baby carrot というのは...、

 

一口サイズのニンジンの品種を指すんじゃない。

普通のニンジンの皮を剥いて...、

 

一口サイズに切りそろえたもの、これが 

baby carrots あるいは baby-cut carrots‼

 

あるいは mini-carrots などと呼ばれて...、

商品化されてる。

 

もともとはカリフォルニアのお百姓さんが、

形が悪いばかりに商品にならず棄てられてゆく

 

人参に心を痛めて思いついたというモノらしい。

知らんかったぁ~。

 

もう一つ、baby carrots という言葉は、

文字通り赤ちゃんの人参を指すことも...。

 

すなわち若採りした人参、間引き人参のことだね。

確かにそういう人参も一口サイズだね(笑)

おはようございます(o*。_。)oペコッ カレン、よく、ミッキーに突進して「ど~ん」って

寄りかかったり...踏んずけて通っていました。でもミッキー怒らなかった。ノエルにも...

ガールズにとっても優しかったなぁ。ではHave a wonderful morning♪ そして、今日もⓗⓐⓟⓟⓨな1日でありますよーに✋   

Enjoy your lovely day...🌅😘🤗💐   

 

ちょっと英語で説明📝トリビア(trivia)

人参は英語でcarrot 読み方はキャラットが言いかな。でもカタカナだとキャロットだね。

複数の場合は最後にsを付けて、carrotsになります。

 

I love to eat raw baby carrots.

生のベビーキャロットを食べるのが大好きです。

 

Slice the carrots and add them to the frying pan.

にんじんを薄く切ってフライパンに入れてください。

 

短いけど本日はここまで✋ 

That's all for today                   

(✿◕ ‿◕)ノ)。₀: *゚✲ฺβyё βyё✲゚ฺ*:₀