メロンの切り方‼半身食す‼ヨーグルトのスペルは2つ…じゃーん!できたっ!英語で…

メロンの食べごろと腹具合が合わない‼

「贅沢‼半身」を食べるのにである(笑)

 

旦那様が切ってくれるというので...

半身切りで、簡単だからお願いした。

 

ところが,,,この切り方で、ちょっと

残念、無念...😿 いつも切ってから話してた...

 

メロンを地球と見立てて、

赤道から下を南半球、上を北半球とした時、

 

メロンの甘さは...、「南半球」が

絶対なのだそーだ‼ これは...

 

以前、NHK 「ためしてガッテン!」での

「メロンの甘さの実験」でメロンが

 

熟す段階で、下へ下へと甘さがたまると👀

北半球も充分美味し結果だったが...

 

半身で切るときは、食べる人へ

均等に甘みがいくよう真横からではなく...

 

真上から切るんだと言ったら感心してた。

今回はちゃんと話を聞いたよーである(笑)

 

甘いところ...南半球を私に渡してくれた(笑)

なんだろう?! 気持ち🙄🤔うれしいより...、

 

申し訳なく思う気持ち💦😕😔🙃

これは,,,一昨日食べた時の話。翌日は

 

小さくカットして中身を終え実のついてる

部分は削りジャムにしてヨーグルト掛けに♡

 

あと1つのメロンは,,,私が切ります✨🔪

甘みが均等に行くように(笑)再度、半身食い✨🍈

 

フルーツ三昧♪幸せ舌鼓✨👅✧・*:..。o♬*

あ、あんちゃんとノエルにお供えしてから♡

 

そうそう、食べごろがわからなかった

パイナップルが...甘くておいしかった✨

おはようございますm(_ _"m)  

やっとこメロンの半身食いができました🙌贅沢食いで大満足です(*´σー`)エヘヘ

ではHave a wonderful morning♪ 今日もⓗⓐⓟⓟⓨな1日でありますよーに✋ 

Enjoy your lovely day...🌅😘🤗💐 

フルーツ入りヨーグルト は

yogurt with fruit in it といいます。

(ヨーグルトのスペルは2通りあり、yoghurt とyogurt どちらでもOKです)

 

たくさん入ったと言いたい時は、それにa lot of (たくさんの)を付け

 

I like yogurt with chunky pieces of fruit = ゴツゴツした果実が入ってる

ヨーグルトが好きです

 

chunky = ゴツゴツした

pieces of fruit = 果実の破片

 

イギリスではyoghurtとhが入りYogurtの綴りはアメリカ英語で主に使う。

 

Fruit salad = フルーツの盛り合わせ・フルーツだけのサラダ。

アメリカではフルーツの扱いが野菜に近い。

 

日本では水菓子=フルーツだがアメリカではお菓子=ジャンク,

snackになりリンゴ、みかん、フルーツはhealthy snackになる。

投稿、写真内から...

Done!

done は「終わった」という意味の単語。ニュアンスとしては「できたっ!」な感じ。

最もシンプルな言い方。

 

Voila!

発音は「ヴォアラ」で、フランス語の表現ですが日常的に英語でも使われる。

何かを作ったり、達成したあとに「じゃーん」的なノリである。

 

例:Voila! I'm done!

じゃーん!できたっ!

 

本日はここまで That's all for today     

(*^-')/~☆βyё-βyё♪