人参話‼ 塩ちゃんこ(鍋) ちゃんこ鍋の説明英語で…

金曜日と土曜日では温度差10℃

寒い、これが本来の3月の温度なのか...

 

ということで、何気にお相撲、やってて

 ヒントになった(笑)鍋にしました。✧♡

 

塩ちゃんこ‼人参は自家製のほったらかし

実りに感謝である。

 

ところで、スーパーマーケットや八百屋で

売られている人参の表面のゴツッとした

 

感じの表皮、実は人参の皮ではない‼

つまり剥く必要がない...とTVで言ってて

 

土の中から掘り出した収穫したてのものでしか、

 本当の人参の皮は見ることができるというか...

 

土が付着しているだけで、どれがどこが

「本当の皮」なのか、よく分からないのである。

 

それほど薄い皮なので、洗ってしまうだけで

剥がれ落ちてしまう👍でも買ったの剥くな(笑)

 

カロテンを、果肉部分と比較すると2倍近く

多く含んでいるといってた✋

 

さて、ちゃんこの中でも塩が好き〆はやっぱり

うどんすき♡すきすきだ~すきうどんすき👍

 

2わん寝姿から...寒いからくっついてるzzz 

ミッキー気づきのガンミ(笑)ノエル、愉悦♡満足顔✨

おはようございます(o*。_。)oペコッ 暑かったり寒かったり体もビックリしちゃいますよね💦

鍋でお野菜片付いて今回はよかったでう👍

ではでは今日も素敵な1日を✋Enjoy your lovely day...🌅😘🤗💐  

 

ちょっと英語で…  

 "Nabe" is a big Japanese stew.

「鍋料理」は日本の大きな煮込み料理!

 

sumo wresler's hot pot dish

(スモーレスラーズホッポッディッシュ)

お相撲さんのお鍋です(笑)

 

All meals cooled by a sumo wrestler are called chanko.

 One of them is chanko-hot pot.

 

 「ちゃんこ」は力士の中の料理当番を意味します。

なので....こんな説明で(笑)ごっつあんです♪(笑)

 

本日はここまで      

(✿◕ ‿◕)ノ)。₀: *゚✲ฺβyё βyё✲゚ฺ*:₀