FacebookよりHappyHalloween♪「Trick or treat」の英語について…

Hi everyone😉✋  

This post is going to be very short✋ 

 

Happy Halloween✨🎃

秋のイベントとして年々人気が高まるてるね♪

 

宗教行事や各地の風習と複雑に混ざり合って

発展している日本‼

 

キリスト教会が11月1日を「諸聖人の日」を

意味する「All Hallo」と定めたことから…、

 

その前夜=「All Hallo Eve」 が転じて、

ハロウィンと呼ばれるようになったと考えらた🙄🤔

 

仮装は…悪霊から身を守るため…同じ格好なら

仲間と思う発想…(笑)

 

ハロウィンと聞いて真っ先に思い浮かぶ…

「ジャック・オ・ランタン」(Jack-o'-Lantern)

「トリック・オア・トリート」の風習も…、

 

なんと…アメリカで確立されたもの👀

アイルランドの古い民話を元にした…

 

「ジャック・オ・ランタン」は、アメリカで

カブからカボチャへと姿が変わった✋

 

かぼちゃのほうがこの時期、ちょうどだった…

そんな気がする(笑)

 

「Trick or treat」(トリックオアトリート)…

お菓子をくれなきゃいたずらするぞ✨🎃

 

では引き続き素敵な時間をお過ごしください✋  

See you then😘 

こんにちは(o*。_。)oペコッ「花より団子」がいいかな~と急に思い立ち…(笑)選んだ上の写真(笑)でもやっぱり…花を入れておきますかね(笑)ではHappy Halloween✨🎃


ちょっと英語で📝

ハロウィンに「Trick or treat」

「お菓子をくれなきゃいたずらするぞ」というが今回のお題‼

 

この場合、「トリック」は「いたずら」、「トリート」は「お菓子」という意味

 

treatは、名詞・動詞で「おごり、おごる」です。

 

That's my treat.なら「それは私のおごりだ」。

 

Trick or treat?

=Which do you like/choose, "we TRICK on you" OR "you TREAT us"?

 

僕たちがお宅にいたずらするのと、お宅が僕たちに(キャンディなどを)おごるのと、どっちがいい?

 

これの1番急所である「trick or treat」だけが残ったもの。

これは「TRick, TReat」の2語がともにTRで始まるという韻を踏んだ言葉となっているわけだ✋

 

本日はここまで 

(✿◕ ‿◕ )ノ。₀: *゚✲ฺβyё βyё✲゚ฺ*:₀