庭の大根、室内の大根…大根を英語で…芸術の秋の説明英語で…

楽しい野菜栽培‼今回は…大根✨

大根は葉だけが出来る種があり蒔てみた👀

 

かなり食べつくされる虫君と我がわんこに(笑)

それだけ美味ししいという証拠だね✨👍

 

本体よりも栄養が含まれている葉っぱちゃん🌱

双葉、そして、間引きは塩もみして…朝漬けに‼

 

炭水化物などを分解する酵素が多く含まれている

大根ちゃんだからダイエットにいいのかな🙄🤔

 

大根の葉は、美肌成分の沢山つまった栄養の宝庫✨

むくみ防止というけど大根足のままのわ・た・し…

 

キッチンにもおいてるを大根の頭…葉が出てくる‼

でも、たまに失敗する(笑)で、懲りずに始める(笑)

 

そうそう、海外の缶詰缶を使ってハーブ栽培は

おしゃれなキッチンになる✨👍

 

ダイコンと葉、食卓にのぼりみんなの舌を

楽しませて…体内から元気にしてくれてる🙌

 

因みにワンコの健康にもいいことがいっぱい👍

食物繊維が多いので与えすぎには注意‼

 

薬の副作用や高齢ゆえに体内で作り出せる量は

少ないはずのビタミンだからお助け食材だね👍

 

外壁の木を伐り雑草取り…

ほっこりするかたばみに出会う(笑)芸術の秋だね☘🎨

おはようございます(o*。_。)oペコッ

 外と室内で大根を育ててますがやっと人間も食べれるようになりました(笑)

これからの成長が楽しみです。大根と人参と育ててるけど…

自家製野菜からなますが作れて…お正月に間に合うか…。

そんな感じです💦

そうそう、外まわりきれいにして雑草取り…すでに「まめ」ができてつぶれて…体痛い(^^;)

ご近所のマダムに「近くでは道が雨の日歩けないほど伸びてるのにマメにさますね」って言われた…

Peaだけに豆なのかな(笑)(笑) ではでは今日も素敵な1日を✋

 

ちょっと英語で📝

Radish

複数の場合は、“radishes”

 

フロリダやハワイなどではスーパーでもdaikon radishで売ってる。

 

知らない人には"It's a kind of radish.=カブの一種。

"や "It's a Japanese radish.=日本のカブです。" などと説明でもいいかも👍

 

それと…意外な話…

 

芸術の秋というと、いかにもヨーロッパの貴族的なイメージがあるが…まさかの日本発‼

 

英語でスポーツの秋、食欲の秋、読書の秋などの表現は無い✋

 

1.The arts of autumn  

2.The autumnal arts  

3.The autumn arts 

 

ニュアンス的に1番近いのが1番の "The arts of autumn"かな✋

 

「芸術の秋」を英語で説明するとこんな感じ↓

 

In Japan, we say Fall/autumn is the best season for arts and entertainment.

This is probably because it’s the time of year when art galleries and exhibits are organized.

日本では、秋/秋が芸術と娯楽にとって最高の季節だと言います。

これはおそらく、アートギャラリーや展示品が組織されている時期なのです。

 

"organized" を自然な日本語。。。。

人を修飾する "organized" の適切な訳…本当はなんだろう?

 

「組織化された」、「整頓された」、「きちんと片付いた」などと訳だが…

 

She is so organized.

「彼女ったら、なんでも準備万端なのよね。」

「彼女のすることにはムダがないね。」

「彼女、ホンマ、きっちり物事をこなすなあ。」

 

「することにソツがない」とすると・・・・Yes! 粋な感じがする👍

 

本日はここまで 

(✿◕ ‿◕ฺ)ノ))。₀: *゚✲ฺβyё βyё✲゚ฺ*:₀