Facebookより中秋の名月・十五夜・芋名月と呼ばれるが…英語でお月見説明…

Hi everyone😉✋     

This post is going to be very short✋

 

Moon Viewing Festival today✨🌕

中秋の名月・十五夜・芋名月と呼ばれ…

 

団子、ススキ、サトイモなどをお供えして

月を眺めるけど…なんで里芋なんだろ(笑)

 

ススキは月の神様の依り代(神霊が依りつく物)

としてお供えしたと祖母が言ってたが…

 

いつの時代の中秋の名月の記憶が鮮明であろう⁈

既に印象に残るお月見がない💦

 

日本の秋を象徴するような…ススキ

花言葉は活力・精力・生命力・心が通じるなど…

 

ススキの持つ生命力や真っ直ぐと穂を伸ばす姿が

由来とか…。(納得✨👍)

 

紅葉はまだまだ先になりそうですが…、

外に出るのには丁度気持ちの良い気候ですな!

 

昼過ぎから東京は晴れてきたが…

夜、みれるか、お月様✨🌕

 

では引き続き素敵な時間をお過ごしください✋  

See you then😘

こんにちは(o*。_。)oペコッ

昼過ぎから晴れて…暑いです。昨日、無事に野菜を少し植えました。写真を撮る時間なく

またおいおい成長過程を撮りながらと思っています(*- -)(*_ _)ペコリ 

本日の収穫は…ゴーヤーときゅうりでした。夏終わるのに夏野菜(笑)

ではでは引き続き素敵な時間をお過ごしくださいm(_ _"m)

 

ちょっと英語で📝

apan is well known for its seasonal customs and events.

One of the most popular events in autumn is Otsukimi.

日本には四季折々の風習や行事があります。秋を代表するものといえば、「お月見」です。

 

The moon of this day is called Jugoya (the 15th night), Imo-meigetsu (potato harvest moon), and Chushu-no-meigetsu (mid-autumn moon).

Dango (rice dumplings), susuki (Japanese pampas grass), and seasonal food such as sweet potatoes are displayed as offerings when viewing the moon.

この日の月は「中秋の名月」、「十五夜」、「芋名月」と呼ばれ、

お団子、ススキ、サトイモなどをお供えして月を眺めます。

 

海外人と話す時に役立ててください✋

では今宵も素敵な時間が過ごせますよーに(@^^)/~~~