完熟梅を食べてみる♪日本の梅を英語で…

「梅は食べても実(さね)食うな、中に天神ねてござる」

との諺(げん)があるよね🙄😲🤔

 

「生の青梅は食べちゃ駄目」って言ってたけれど、

果物なのに丸かじりできないのは不思議🙄🤪🤪😕🙃

 

食べてみたい。衝動が勝る。不安との戦い(笑)

『白雪姫』に出てくる毒入りリンゴのように…、

 

一口かじると倒れてしまうなんてことはないょね。

ウメ - Wikiってみる‼

 

アンズの種子による重症例がある一方、

幼児が青梅の果肉を囓った程度では心配ないとされる。

 

まだ不安💦 JAグループ福岡より

ピンポン玉ほどの青梅だったら、成人で約300個、

子どもなら100個ほど食べないと深刻な影響は出ない。

 

青梅の危険はあるが…完熟が乏しい‼

芳醇な香り…スモモのような香り…たまらん(笑)

 

良い香りというのは、動物に食べても良いですよと

知らせるためのサイン、という話を聞いたことがある🤔

 

木から落ちたものはダメとは聞いたことがあるが…

栗なんかは落ちた物を拾って食べるるよね🌰🌰🌰

 

ますます持ってわからん(笑)

この身で実験♬ 実食です♪いくよ~食レポ(笑)

 

スモモのような酸っぱさあり✋

甘みが勝る。ほんの~り渋みがある…か…。ないか…。

 

もう1つ食してみる。私ってチャレンジャー(笑)

今一に感じるのは…もさもさしてる。香りに騙された💦

 

明日、おなかが痛くなったり…緩くなったら報告です✋

因みに日本の「梅」の正式な英語表記「Japanese apricot」

 

英語の先生が言ってた…。ん~~~。

でも「Ume」だよね(笑)「梅」の学名は「Prunus mume」

 

「プルーヌス ムメ」…ケーキの名前にありそーだね(笑)

梅「烏梅」の発音が中国読みで「ウメイ」とな👀

 

そうそう、ゴルフボールの大きさがある梅。

南高梅でもこれほど大きのを見ませんな😲🙄🤪🤣

おはようございます(o*。_。)oペコッ ばたばたしててらっきょ酢漬けにしてないです。

ゴルフボールの大きさがある梅です。南高梅でもこれほど大きのを見ませんよね(笑)

改めてやろうと思いますが…皆様、生の完熟梅…召し上がったことはありますか?

美味しい食べ方をご存知でしたら教えてください(*- -)(*_ _)ペコリでは素敵な1日になりますよーに✋

 

ちょっと英語で📝

梅まとめると…

日本の「梅」の正式な英語表記は「Japanese apricot」だよ。

 

「Japanese plum」「Chinese plum」でも正式には「梅」の意味にはない。

「apricot」単体では「アンズ」の意味で、上記のようなオレンジ色で大粒の果物を指す。

「apricot」単体では「梅」の意味になりませんのでご注意。

 

「Chinese apricot」も不適切‼

「Chinese apricot」では「中国のアンズ」というニュアンス。

 

中国でも上記のようなアンズは一般的に食されているため、

「Chinese arricot」でも日本の「梅」のニュアンスにはなん。

 

本日はここまで

(@^^)/~~~