お試しっ!を観た場面で…食べてみたくなり作った!麺の英語

お試しかっ!で放送された

アンガールズが挑戦してた

中の「牡蠣そば」の場面を

チラッと観て…番組最終回

だったのねぇ~!

で、作ってみましたヾ(´▽`)

牡蠣の!!

エキスたっぷりで美味しい♡


それと…香ばしく焼いてから

南蛮漬けにおろしをたっぷり

のせて、さっぱりといただく♪

これ、すごく美味しいですよ♡

せっかくなので!「焼き牡蠣の南蛮」レシピを入れておきますね(^_-)-☆

 

【材料(二人分)】
・牡蠣12~15粒ぐらい  ・片栗粉適量
・大根おろし適量  ・お好みで刻み青ねぎ(小口切り)適量

<南蛮漬けのタレ>
・酢大さじ3 ・水大さじ2 ・醤油大さじ2 ・みりん大さじ2 ・黒糖小さじ1(砂糖が我が家にないから!笑)

【作り方】
1.南蛮漬けのタレを鍋に入れ、ひと煮立ちさせます。
2.牡蠣は大根おろしで洗って、水で流し、水気を切る。
3.キッチンペーパーで水気をふき取り、牡蠣に片栗粉を振る。
4.フライパンに油を熱し、牡蠣の両面をしっかり焼いて火を通しす。
5.粗熱を取った南蛮漬けのタレにしばらく漬け込む。

 

器に牡蠣を盛り、大根おろしとねぎを添え、タレをかけて出来上がりです。

そうそう、牡蠣をを煮る → 
つゆを大さじ3と醤油小さじ1を小鍋に入れて火にかけ煮立ったら、洗った牡蛎を加えてひと煮立ちしたら中火、煮ころがしながら1分くらいで火を止める
(牡蠣にしっかり火を通したいときは、ここからつゆの中に移して余熱で煮ると良い。)

英語で例題を入れて説明ヾ(´▽`)
Kaki soba noodles
Soba noodles with oyster


It is a menu of the soba which attached an oyster to soba noodles in hot broth. The fresh oyster passed through hot water quickly in advance is used.


それは熱いスープにそばにカキを添付そばのメニューです。事前に素早くお湯を通過した新鮮な牡蠣が使用されます。


これで、また1つ海外で説明ができますね(^_-)-☆

和食!麺について

 英語で説明
麺類 ローマ字表記 英語表記
そば soba buckwheat noodles もしくはローマ字で soba
うどん udon whitewheat noodles (thick noodles made from wheatflour)
もしくはローマ字で udon
ざるそば/うどん zaru soba/udon cold soba/udon noodles and sweet soy sauce for dipping
天ざる ten zaru cold soba noodles served and sweet soy sauce with deep-fried prawns
てんぷらそば tempura soba soba noodles in bonito broth※ with deep-fried prawns
きつねそば kitsne soba soba noodles in bonito broth※ with deep-fried bean curd
たぬきそば tanuki soba soba noodles in bonito broth※ with tempra crambs
五目そば gomoku soba soba noodles in bonito broth※ with vegetables and meat
月見そば tsukimi soba soba noodles in bonito broth※ with a raw egg
とろろそば tororo soba soba noodles in bonito broth※ garnished with grated yam
おかめうどん okame-udon udon noodles in bonito broth※ with fish dumplings
かきたまうどん kakitama-udon udon noodles and egg in bonito broth※
肉南蛮 niku-namban noodles in bonito broth※ with pork or beef
鴨南蛮 kamo-namban noodles in bonito broth※ with chicken
カレー南蛮 karey-namban noodles in bonito broth※ curry-flavoured with pork
焼きそば yaki-soba fried noodles
そうめん soh-men very thin wheatflour vermicelli served dipped in cold bonito broth※(soup)


※bonito broth=かつおだし汁 英語圏以外の場合 Japanese soup もしくは fish soup でも可!