15日はイチゴの日ちなんで!そしてUSのJ1申請終了\(^^@)/

朝の情報番組で

15日はいちごの日~♪

 

私の頭の中でず~と

こだましてる(笑)


なら苺ソースを作り

おやつに頂きましょ♡


甘いものが欲しいのには

理由あり…(^^ゞ


今年は年明けてからずーと

J1申請続く…

脳みそが…重い…

何だか脳みその悲鳴を

聞いた気がしたので

 

こんな時まで作らなくても…

と思いながら気分転換を兼ね

既製品の菓子のコラボの完成!

 

あぁ!本当に長かったが

終わったーーーー♡

 

さぁ!1日ぐらい仕事を忘れて

夕食のリクエストに応じてあげよ~と!

でも、今回は質問はアメリカに

たくさん行かれてるので質問の展開がながっ!


本当にヘトヘトになったよ(笑)せっかくなので

このワードで英語の勉強ヾ(´▽`)


I’m beat. 「ああ疲れた、へとへとだよ」

“beat”は、形容詞で「疲れきって、へとへとで」という意味なので、“I’m beat.”で、「ああ疲れた」「へとへとだよ」という意味になる。


“beat”は、形容詞で「疲れきって、へとへとで」という意味なので、“I’m beat.”で、「ああ疲れた」「へとへとだよ」という意味になる。

“beat”は、形容詞で「疲れきって、へとへとで」という意味なので、“I’m beat.”で、「ああ疲れた」「へとへとだよ」という意味になる。

“I’m dead beat.”と言うと、
さらに「疲れている」ことを強調することがでる!

この「疲れた」という意味の英語表現は、他にも結構たくさんあり!

一番最初に思い浮かべるのは、“I’m tired.”ではないでしょうかね!これもまた、“I’m tired out.”とすると、
さらに「疲れて果てている」様子が伝わりますね。

この他にも、
“I’m exhausted.” “I’m worn-out.” “I’m bushed.”
“I’m wasted.” “I’m burned out.”
などの表現がある。

さらに、ちょっと面白い表現として、“I’m pooped.”という表現もある。

“poop”と言うと、まず最初に「排便する、うんちする」という意味を思い浮かべてしまいますよね。

ですから、“I’m pooped.”と聞くと、「私はウンコまみれにされた」という意味と誤解してしまう人もいるかもしれません^^

でも、この“poop”は、“be pooped”という受動態の形で、「疲れ果てる」という意味になるので、
“I’m pooped.”で、「疲れ果てたよ」「へとへとだよ」という意味になるんですね。

“What a day. I’m beat.”
「今日は大変だったね。へとへとだよ」
“Me too. Let’s go home.”
「僕もだよ。さあ家に帰ろう」

“How about a drink after work?”
「仕事の後、一杯どうだい?」
“I don’t think so. I’m dead beat today.”
「気が進まないな。今日はもう疲れきってへとへとだよ」


現地でJ1ビザは企業研修なので上記のような会話は

しばしばされるのでは?でもすべてが勉強ですね(^_-)-☆

J1に興味のある方は⇒GO