庭の大掃除完了(^^ゞ我が家のトマト♪゜・*:.。. .。.:*・♪

今年の日曜休み

今日(30日の事)までかも!から

始まりました大掃除^^;

 

庭にでたら…

トマトちゃん、落下してた(笑)

これも自然の成り行きだね!

 

ランチは置き去りになってた

野菜たち・スペアリブを使い

ピッツアを焼くヾ(´▽`)

 

既に体中が痛いわ・た・し…

大掃除は計画的にやらねば

大丈夫か、この筋肉痛うぅぅ

"ァ '`,、'`,、(´▽`) '`,、'`"

 あ、無事に完了しました!庭♡

さてさて、スペアリブ!

旦那様が私の検診で血液検査をして

血を抜くと思っていたので、な~して

これだったのか?多少の疑問はありけれど

行きつけのお惣菜屋さんにオーダーして^^;


しか~し!

最近、こんな歯ごたえのあるしかも

骨付きリブなど…食べてないから…

あははヾ(@°▽°@)ノなんと!!!

体が受け付けない(笑うしかない!)


キット、夕食の食卓に肉の登場回数が

減っていたから旦那様としては「かぶりつき」たい

心境だったのかな~(笑)


そ~だ!これに入れてしまおう(nice idea!)

忘れ置き去りになっていたピーマンを大掃除と

共に発見♡ありがたく使うことにヾ(´▽`)

ちっこいけど2014年の夏野菜終わる(感謝♡)

せっかくなので英語ヾ(´▽`)

こんなに題材を見逃したらもったいない(笑)

ちょっとか、たくさんか?気の向くままにつづる!


早速・・・・

今日は、実家の大掃除。

日本では、12月に家の大掃除をして、
神聖な気持ちで新年を迎えます。

In Japan, December is the month of total house cleaning,
which also means the mental preparation for the coming new year.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
英会話「コレって英語で」どう言うの?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
年末の大掃除!ε=ε=┌(; ̄◇ ̄)┘
これって日本の独特の文化なので、

Year end house cleaning.

で、通じているよヾ(´▽`)
House cleaning at the end of year.
などでも良いかも(^_-)-☆

シンプルに、”今日は大掃除をしました。”なら

I cleaned the house today.
I did big house cleaning today.
でもOK!普段よりしっかり本格的に掃除した感じが伝わります(^_-)-☆

このcleanと言う動詞ですが、
綺麗にする。(消毒する。洗濯する。)

と言う意味ですが、
日常の部屋の掃除などは、滞在先の記憶をたぞると、
tidy up を良く使ってたと思う!

外国のママ達はよく娘の部屋が片付いてないと、

Tidy up your room! 部屋を掃除しなさい!(片付けなさい!)と怒ってるな~!

「掃除機をかける」は vacuum the floorとか言うし、
掃除の中でも何をするかによって別れていますな(=゚ω゚)ノ

日本では、掃除機をかけるにしても、片付けるにしても、
”家の掃除しなくちゃ”といいますが、英語では、
普段の掃除は、tidy up the house
くらいが丁度良い(≧∇≦)b

clean のイメージは洗剤とか出てきて本格的にキレイにって

感じ^^v

 

さぁ、これがわかってると滞在先ファミリーで、かなり違いますぞ!そして、ママに注意をされないよ~に頑張るんだょ(笑)